«Наша Парафія»

Парафія святого Архистратига Михаїла, Київ, Пирогів

 

Опубліковано унікальне українське Євангеліє Пилипа Морачевського

Філолог, педагог, письменник і поет Пилип Морачевський (1806–1879) переклав Євангеліє українською мовою (завершено переклад у листопаді 1861 року), пізніше перекладав «Діяння Апостолів», «Апокаліпсис», «Псалтир». Проте жоден із цих перекладів не побачив світу за життя автора. З великим боєм національні сили змусили Синод, наляканий революцією 1905 року, дати дозвіл на його видання, і з 1906 по 1911 рр. його було видруковано й подекуди, де не було заборон запопадливих місцевих чиновників і архиєреїв, уживано в богослужбових відправах. Це виборене українське СИНОДАЛЬНЕ Євангеліє відшліфували найвидатніші тогочасні мовознавці. До редакційної комісії, яка складалася з 22-х осіб, входили такі славнозвісні постаті, як П. Житецький, О. Лотоцький, історик-ієрей Ю. Сіцинський, професори Хв. Вовк, М. Сагарда, видатні російські академіки О. Шахматов і П. Фортунатов.

Зазначимо, що за часів створення та публікації Євангелія ще не було усталеного українського правопису, природний розвиток якого загальмував нечуваний лінгвоцид, не було введено у вжиток апострофа й багато слів іще писали за взірцем російської граматики.

Варто ще згадати, що український переклад Євангелія допустили до друку останнім з усіх перекладів на мови різних народів Російської імперії.

Можете використовувати такі теґи: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Будь ласка, не коментуйте з доменів mail.ru, yandex.ua/yandex.ru тощо. Ви не будете отримувати сповіщення про відповіді на відгуки. Не користуйтеся послугами країни-окупанта.

Пошук

Допомога ЗСУ

Сторінки

Останні відгуки

Канали RSS


Українська Церковна Архітектура














Нагору